如果你去问老外,他们的回答几乎会是 two words:hang out。这个词组的中文意思就是闲逛,无所事事,随便转悠。现在国内的00后年轻人也学会这个表达来描述消磨时光、打发时间的方式,比如逛逛商场、遛遛狗、喝喝下午茶、看看画展等等。这个词组的口语化程度很高,一般书面语中很少见到。在日常闲聊时,可以这样使用hang out, like this:
1. Sometimes I like watching TV and hanging out with friends.(有时候我喜欢看电视,和朋友去闲逛。)2. What do you feel like doing this weekend?(这个周末你感觉去做点什么呢?) I'd like to hang out in the park or go shopping.(我想到公园逛逛,或者去购物。)
此外,如果你想要表达“在外面闲逛”的意思,可以这样说 hang out somewhere,for example:3. I am just hanging out downtown / downtown New York.(我就呆在市中心/纽约市中心。)
hang out这个词的词源与理发店有关。很久以前有个流行的说法,如果理发店的窗台上放了一把剃刀,它就表示理发店开门营业了;可是如果把剃刀倒过来放,这就表示理发店不营业。所以“把剃刀挂在外面”这个行为就演变成为“开放、无拘无束”的意思。
除了hang out这个词组,日常生活中还有一些口语表达也可以用来描述消磨时光的方式,比如 do nothing、chill、relax 等。当你感到学习工作压力很大时,不妨休息一下,做些让自己放松的活动吧。